ডা শাহাদাত হোসেন

Published:
2022-05-28 22:10:08 BdST

টলস্টয় ও রবীন্দ্রনাথের গল্পের প্লট মিললো কেমন করে: একজন বাংলা ,অন্যজন রুশ জানতেন না


টলস্টয় ও রবীন্দ্রনাথ

 

রাজিক হাসান
লন্ডন থেকে
____________________

একটি অল্পবয়সী মেয়ে একটি যুবকের প্রেমের টানে ঘর ছেড়েছিল। পরে সেই মেয়েটিকে অনেক অসম্মানের মধ্যে রেখে ছেলেটি তাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিল। অর্থাৎ ঘরের ছেলে ঘরে ফিরে গিয়েছিল। কিন্তু মেয়েটির ফিরে যাবার সব পথ রুদ্ধ হয়ে গিয়েছিল। তখনকার সমাজও বড় নিষ্ঠুর ছিল, বিশেষ করে মেয়েদের প্রতি। ফলে মেয়েটি অন্ধকারের জগতেই হারিয়ে গিয়েছিল। এর অনেক বছর পর মেয়েটিকে তার একটি তথাকথিত অপরাধের বিচার করার জন্য আদালতে নিয়ে আসা হয়েছিল। বিচারকের আসনে বসেছিল সেই লোকটি, যে তাকে ঘর ছাড়া করেছিল, যে মেয়েটির ওই দুরবস্থার জন্য দায়ী। লোকটি মেয়েটিকে যখন চিনতে পারল, গল্প সেখানেই শেষ। গল্পটি লিখিত প্রকাশিত হয়েছিল জানুয়ারী ১৮৯৩ সালে।
রবীন্দ্রনাথের বিচারক গল্পটা অনেকেই পড়েছেন। সকলেই বলেন ওটা টলস্টয়ের রেজারেকশন গল্পের ছায়ায় লেখা। কিন্তু আমি তা মনে করি না। তিনি সেসময় প্রচুর ছোটগল্প লিখেছিলেন। তাঁর প্রতিটি গল্পই এক একটি হীরক খন্ডের সঙ্গে তুলনীয়। কোনটিই অন্য কোন লেখকের গল্পের ছায়ায় লিখিত নয়। বরং তাঁর গল্পের ছায়ায় অনেক লেখক গল্প লিখেছেন। তাঁর লেখা নাটক বৈকুন্ঠের খাতার সঙ্গে সুকুমার রায়ের ঝালাপালা নাটকের অনেক মিল পাওয়া যায়।
এবার আসা যাক টলস্টয়ের রেজারেকশন এর প্রসঙ্গে, গল্পের নায়ক নেখলিউদভ ঠিক ওইভাবেই একটি মেয়ের সঙ্গে প্রণয় করে তাকে একরাশ অসম্মানের মধ্যে রেখে চলে গিয়েছিল। ফলে মেয়েটিকে তার 'ব্যভিচারের' জন্য আশ্রয়চ্যুত হতে হয়। কোথাও গিয়ে সে সম্মানের সঙ্গে বাঁচতে পারেনি। তার অতীত 'কীর্তি' না অন্যরা ভুলেছে না তাকে ভুলতে দিয়েছে। এর ফলে তার পক্ষে ভদ্রভাবে কোন কাজ করে জীবিকা নির্বাহ করা অসম্ভব হয়ে পড়ল। সে বাধ্য হল পতিতা বৃত্তি গ্রহণ করতে। এর কয়েক বছর পর তাকে কোন কারণে বিচারকের সামনে আনা হল, বিচারক হল নেখলিউদভ। টলস্টয়ের গল্প এখানে শেষ নয়, বরং শুরু বলা যায়। বহুবছর আগে টলস্টয় এর রেজারেকশন বইটি পড়েছিলাম আমি। পুরো কাহিনীও আর মনে নেই। তবে নেখলিউদভের আত্মশুদ্ধির বিষয়টি মনে দাগ কেটেছিল খুব।
টলস্টয় এই উপন্যাসটি ধারাবাহিক ভাবে রাশিয়ার একটি মাসিক পত্রিকায় লেখা শুরু করেন ১৮৯৩ সালেই। উপন্যাসটি শেষ হয় ১৮৯৫ সালে। এর পরিবর্ধিত সংস্করণ পুস্তক আকারে প্রকাশিত হয় সম্ভবত ১৮৯৭ সালে। কিন্তু টলস্টয় নিজের সৃষ্টিতে নিজে ঠিক সন্তুষ্ট ছিলেন না। এই বইটি আবারও কিছু সংশোধন সংযোজন করে আবারও লেখেন এবং সেটি প্রকাশ হয় ১৮৯৯ সালে। এরপর এর ইংরেজী অনুবাদ প্রকাশিত হয় ও বইটি বিখ্যাত ও জনপ্রিয় হয়ে যায়। এর পর বইটি পৃথিবীর সমস্ত প্রধান ভাষায় ও বাংলাতেও অনুদিত হয়।
তাহলে রবীন্দ্রনাথ যখন ১৮৯৩ এর জানুয়ারীতে বিচারক গল্পটি লেখেন টলস্টয় গল্পটি লেখাই শুরু করেন নি। আর যদি করতেনও, রবীন্দ্রনাথের পক্ষে রাশিয়ান শিখে তাঁর গল্প 'নকল' করা সম্ভব ছিল না।
তবে কি টলস্টয় রবীন্দ্রনাথের গল্পের প্লট 'নকল' করেছেন? না, তাও করেন নি। তিনিও বাংলা জানতেন না বলেই আমি মনে করি। যারা মূর্খ, যাদের আত্মা মরে গেছে তারাই রবীন্দ্রনাথকে ছোট করবার জন্য এসব রটায়। তাঁর চিন্তার গভীরতা, জ্ঞান, জীবন দর্শন এবং সততা সম্পর্কে যাঁরা অবগত তাঁরা এরকম ভাবতে পারেন না। তাহলে এই অত্যাশ্চর্য মিলের কারণ কি?
কারণ, উভয়েই জমিদার বংশের সন্তান, কাজেই উভয়ের অভিজ্ঞতায় মিল থাকাটাই স্বাভাবিক। আর একটা কারণ হল, এটাই আসল কারণ, জেন্টলমেন থিংক অ্যালাইক।##

আপনার মতামত দিন:


কলাম এর জনপ্রিয়